14.3 C
Vila Nova de Famalicão
Sexta-feira, 26 Abril 2024
Dina Coelho
Residente na freguesia de Bairro, é filha de pais surdos e intérprete de língua gestual portuguesa (LGP). Exerce a profissão de intérprete de LGP desde 2015, em vários contextos, mas essencialmente no âmbito educativo. É coautora do livro Por Amor e mestre em gerontologia. Atualmente pertence aos órgãos sociais da Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (ATILGP) e da Associação de Surdos de Apoio a Surdos de Matosinhos (ASASM).

Acessibilidade na saúde para a comunidade surda

Não podem existir barreiras linguísticas numa área tão importante como a saúde. A explicação dos sintomas, do seu historial clínico e familiar, de questões que antecedem uma cirurgia, etc., sem o acompanhamento de um intérprete fará com que existam dificuldades na expressão e na compreensão de todos estes aspetos o que poderá levar a complicações no diagnóstico, a diagnósticos errados, à administração errada de fármacos, entre outros problemas.

4 min de leitura
- Publicidade -
Dina Coelho
Residente na freguesia de Bairro, é filha de pais surdos e intérprete de língua gestual portuguesa (LGP). Exerce a profissão de intérprete de LGP desde 2015, em vários contextos, mas essencialmente no âmbito educativo. É coautora do livro Por Amor e mestre em gerontologia. Atualmente pertence aos órgãos sociais da Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (ATILGP) e da Associação de Surdos de Apoio a Surdos de Matosinhos (ASASM).

Famalicão

Sessão de jazz este sábado no CRU Espaço Cultural

Com cantor moçambicano radicado em Famalicão

Celebrações dos 50 anos do 25 de Abril em Famalicão

Celebrações de amanhã, quinta-feira, têm início às 10h. Na parte da tarde há um concerto de jazz nos Paços no Concelho.

Polícia Judiciária outra vez na Câmara de Famalicão para investigar viagens pagas a autarcas

O ex-autarca Paulo Cunha é um dos visados num caso de suspeitas de corrupção que envolve viagens à sede da Microsoft nos EUA. Câmara de Famalicão confirma investigações.

3 de agosto, 10º dia no Instituto Português de Oncologia do Porto, onde me encontro como acompanhante do meu pai, no internamento de cirurgia.

Fiz questão de o acompanhar para que a comunicação fosse assegurada, porque apesar da Língua Gestual Portuguesa (LGP) ser uma língua reconhecida na Constituição da República Portuguesa desde 1997, como uma língua que deve ser protegida e valorizada enquanto expressão cultural e instrumento de acesso à educação e da igualdade de oportunidades da comunidade surda, passados 24 anos ainda não temos intérpretes de LGP nos hospitais, centros de saúde e restantes serviços de saúde.

A comunidade surda portuguesa tem alcançado ao longo dos anos alguns objetivos no que toca a uma melhor integração na sociedade e acessibilidade através da LGP. No entanto, ainda enfrenta algumas barreiras, sendo para mim a mais fulcral: a falta de acessibilidade e acesso pleno à comunicação, na área da saúde.

Em Portugal, nos últimos dois anos, tivemos conquistas neste âmbito, nomeadamente: a criação da aplicação MAI 112, em 2019, tornando possível o contacto por parte de um surdo com o Serviço 112 para comunicação de emergências através de videoconferência com acesso a tradução simultânea por um intérprete de LGP. E em 2020, em pleno ano de pandemia, tendo em conta a necessidade de contacto com o SNS24 em caso de sintomas ou contacto com alguém infetado, foi criado um canal no site do SNS24 de “contacto acessível para o cidadão surdo”. Este contacto também é realizado através de videochamada com um intérprete de LGP. Apesar de ambos dependerem de ligação à internet e de um telemóvel/computador e por isso poderem não ser acessíveis em todos os momentos, nem a todas as faixas etárias, considero que foi um grande passo para atenuar algumas dificuldades existentes. Contudo, ainda há muito a melhorar.

É fundamental a presença de um intérprete de LGP nos serviços de saúde. Não podem existir barreiras linguísticas numa área tão importante como esta. A explicação dos sintomas, do seu historial clínico e familiar, de questões que antecedem uma cirurgia, etc., sem o acompanhamento de um intérprete fará com que existam dificuldades na expressão e na compreensão de todos estes aspetos o que poderá levar a complicações no diagnóstico, a diagnósticos errados, à administração errada de fármacos, entre outros problemas.

Um estudo americano concluiu que as pessoas surdas, quando comparadas com as ouvintes, evitam ir ao centro de saúde pela dificuldade de comunicação, e devido a esta falta de acompanhamento e de cuidados preventivos recorrem com mais frequência a uma urgência, muitas vezes já em último recurso. Refere também que as pessoas surdas apresentam medo e frustração quando têm de ser submetidas a cuidados de saúde.

Não havendo a presença de um intérprete de LGP como é que esta comunicação se realiza? Com muitas limitações. É importante refletirmos que nem todos os surdos têm familiares ouvintes e que dominem a LGP, ou que tenham disponibilidade para acompanhamento. Além de que nenhum familiar deve passar por momentos tão difíceis de gerir emocionalmente só porque o serviço de saúde não apresenta uma resposta adequada para estas pessoas.

No ano 2019 e 2020 foi aprovado em orçamento de estado a contratação de 25 intérpretes de língua gestual portuguesa para o SNS, priorizando a resposta a episódios de urgência no contexto dos serviços de urgência médico-cirúrgica. Até ao dia de hoje o governo ainda não cumpriu com a contratação destes profissionais. Outro aspeto importante para uma melhoria no atendimento à pessoa surda, seria a sensibilização e a formação dos profissionais de saúde para as características dos surdos, da LGP e de possíveis formas de comunicação.

Como se vê, as desigualdades no atendimento à comunidade surda são ainda flagrantes no nosso SNS, ainda existe um longo caminho a percorrer para que sejam respeitados os direitos das pessoas surdas, e realizada uma comunicação adequada e bem-sucedida que será sempre um importante preditor do sucesso dos cuidados de saúde prestados.

Comentários

Dina Coelho
Residente na freguesia de Bairro, é filha de pais surdos e intérprete de língua gestual portuguesa (LGP). Exerce a profissão de intérprete de LGP desde 2015, em vários contextos, mas essencialmente no âmbito educativo. É coautora do livro Por Amor e mestre em gerontologia. Atualmente pertence aos órgãos sociais da Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (ATILGP) e da Associação de Surdos de Apoio a Surdos de Matosinhos (ASASM).
- Publicidade -
- Publicidade -
- Publicidade -

Atualidade

Celebrações dos 50 anos do 25 de Abril em Famalicão

Celebrações de amanhã, quinta-feira, têm início às 10h. Na parte da tarde há um concerto de jazz nos Paços no Concelho.

Paulo Cunha será o quarto deputado famalicense no Parlamento Europeu

O ex-autarca de Famalicão é o número dois da candidatura da Aliança Democrática.

Polícia Judiciária outra vez na Câmara de Famalicão para investigar viagens pagas a autarcas

O ex-autarca Paulo Cunha é um dos visados num caso de suspeitas de corrupção que envolve viagens à sede da Microsoft nos EUA. Câmara de Famalicão confirma investigações.

Feira apresenta aos alunos oferta formativa do ensino secundário

Evento destinado aos alunos do 9º ano foi realizado no CIIES, em Vale São Cosme.

Finalistas do ensino secundário discutiram os valores de Abril com autarcas locais

Encontro entre jovens e autarcas aconteceu na Casa da Juventude de Famalicão.

Comentários

O conteúdo de Notícias de Famalicão está protegido.